Severská lahůdka s hořkou pachutí: Harry Hole od Netflixu sbírá skvělá hodnocení, české diváky ale vytáčí do běla

Foto: Ronald Plante/Netflix

Na Netflix před několika dny konečně dorazil devítidílný seriálový thriller Harry Hole (Jo Nesbø’s Detective Hole), který se dočkal velmi pochvalných recenzí. Vynikající obsazení, režii, scénář i skvělé herecké výkony ale kazí jedna podstatná věc – český dabing, na kterém Češi v diskuzích nenechávají nit suchou. Je opravdu tak hrozný? Podívejme se na reakce některých diváků.

Netflix před několika dny vydal dlouho očekávaný mysteriózní seriál Harry Hole (Jo Nesbø’s Detective Hole), jenž vznikl podle populární knižní série Joa Nesbøho. Na severskou lahůdku se těšil snad každý fanoušek krimi sérií. Harry Hole se hned po vydání dostal do TOP 10 nejsledovanějších seriálů a Češi ho doslova zhltli na jeden zátah. Na ČSFD dali seriálu skvělé hodnocení 80 %, nicméně má to jeden velký háček – příšerný český dabing.

Vzhledem k tomu, že český dabing má velmi dobrou pověst, je to docela ostuda. Není divu, že jsou diváci naštvaní. Ne každý totiž zvládne titulky. Problém mohou dělat například lidem, kteří mají špatný zrak, nebo dyslektikům. Někdo zase rád u seriálu vypne a celá řada žen u televize žehlí. V tomto případě ale nelze český dabing doporučit, stačí se podívat na nazlobené reakce diváků.

ČTĚTE TAKÉ: Obhajuje ty nejhorší zločince, přesto vás dostane na svou stranu. Netflix chystá silnou kriminálku

Český dabing jen na vlastní nebezpečí

Jak už bylo řečeno, na ČSFD má seriál skvělé hodnocení, ale většina lidí tam nadává na dabing. Diváky vytáčí až extrémně spisovná čeština a opakování slov. „Příště určitě v originále. Avšak mám tip na drinking game. Kopněte do sebe panáka pokaždé, co postava řekne „avšak“, a nevydržíte do půlky jednoho dílu,“ vzal to s humorem jeden divák.

„Ten, kdo daboval Joela Kinnamana, by si za jeho „jsem, jsme, jsi…” zasloužil pořádnou po tlamě,“ stěžoval si další. V podobném duchu můžeme pokračovat. „Netflix totálně po*ebal dabing, nic tak šílenýho jsem v životě neslyšel. Vypadá to, jako když to dabuje Al. Úplně to rve uši,“ zaznělo také.

Diváci si samozřejmě stěžovali i na Facebooku. „Obsah za 8 bodů, ale ten dabing −1. Co to je? Takto přece nikdo nemluví,“ napsala jedna divačka. „Seriál dobrý, ale dabing příšerný. Slovo „avšak“ se v českém hovoru skoro nepoužívá… a ta rádoby spisovná čeština. No hrůza,“ souhlasila s ní další. „Lepší byl i dabovaný film jedním hlasem na VHS,“ dala tomu korunu ještě jiná divačka.

„Bylo to podle originálu, kde rodilí Švédi mluvili až moc spisovně dánsky. Mimochodem, taky mi to přišlo docela rušivé,“ podal vysvětlení jeden divák. Sice zaměnil norštinu za dánštinu, ale to se může stát. Jedno je jisté – téměř každý, kdo se podíval na seriál s dabingem, má nyní alergii na slovo „avšak“.

MOHLO BY VÁS ZAJÍMAT: Do kin míří první český (de)motivační film: Ovce žerou první přináší hořkou komedii o honbě za lepším já

O čem je krimi seriál Harry Hole?

Seriál, za nímž stojí jeden z nejvýznamnějších autorů severských thrillerů, přináší mysteriózní příběh o sériovém vrahovi. V hlavní roli se představí slavný antihrdina Harry Hole (Tobias Santelmann), geniální, ale zároveň vnitřně rozpolcený detektiv z oddělení vražd. Nejde ale jen o stíhání ničemů a samé mrtvoly. Pod povrchem je tento kousek vybroušeným charakterovým dramatem o dvou policistech – a domnělých kolezích – působících na opačných stranách zákona.

V průběhu první řady se Harry Hole, brilantní detektiv, který bojuje se svými démony, střetává s dlouholetým protivníkem a zkorumpovaným detektivem Tomem Waalerem (Joel Kinnaman). Zatímco se oba pohybují v rozostřených etických hranicích systému trestního soudnictví, Harry musí udělat všechno pro to, aby dopadl sériového vraha a předal Waalera spravedlnosti dříve, než bude pozdě.

Mysteriózní krimi seriál Harry Hole je nyní dostupný na Netflixu. I s českým dabingem, který je ale dle diváků jen na vlastní nebezpečí.

Zdroj: About Netflix, ČSFD, Facebook/Netflixer

Diskuze
Pokud chcete přispět do diskuze, musíte se přihlásit.
  1. Luboš Janíček

    Vždy jen originál s titulky, zvlášť u severských filmů a seriálů.