Scénárista korejského Papírového domu prozradil, v čem se liší od originálu a jaké jsou jeho přednosti

Eva Lenská
Foto: Jung Jaegu/Netflix

Již od pátku 24. června můžeme na Netflixu sledovat šestidílnou jihokorejskou adaptaci populární španělské série Papírový dům. Jihokorejci jsou jiní než Španělé a tak i jejich předělávka je jiná. Scénárista Ryu Yong Jae během nedávné tiskové konference prozradil, čím se liší a jaké má přednosti.

Scénárista Ryu Yong Jae, který pro Netflix napsal i romantický seriál Moje Holo láska, přirovnal původní Papírový dům a jeho jihokorejskou předělávku k paelle a korejské smažené rýži.

„Podobně jako jsou paella a smažená rýže známými a podobnými rýžovými pokrmy, mohou si být oba seriály podobné svými působivými postavami a plánem loupeže. My jsme však přidali korejské příchutě, díky nimž je seriál osvěžující pro korejské i zahraniční diváky – včetně imaginární oblasti nazvané „Společný hospodářský prostor“, kterou vytvořily Severní a Jižní Korea,“ vysvětlil.

Foto: Jung Jaegu/Netflix

Poté pokračoval: „Jižní Korea je země obklopená ze tří stran mořem a pozemní hranicí. Pro plán loupeže potřebovala jiné prostředí, a tak jsme se rozhodli vytvořit „Společný hospodářský prostor“.“

Na otázku, co ho přimělo k napsání scénáře, odpověděl: „Při sledování španělského originálu mě fascinovaly především poutavé postavy. Byl jsem si jistý, že když je přenesu do jiného času a prostoru, například do Jižní Koreje, rozhodně to upoutá pozornost diváků. Diváky mohou navíc zaujmout i scény, v nichž úředníci z Jižní a Severní Koreje pracují společně v jedné budově.“

Foto: Jung Jaegu/Netflix

Filmy a seriály o loupežích jsou populární po celém světě a proto během let vznikala díla jako The Swindlers, Loupež po italsku nebo Dannyho parťáci. Papírový dům na rozdíl od těchto snímků zdůrazňuje konflikt, a to i mezi postavami, které mají společný cíl. Zloději, vláda a úředníci obou Korejí mají podle Ryua problém uznat vzájemné rozdíly a snaží se spolupracovat a dosáhnout svých cílů.

Jihokorejští zloději se neskrývají za maskami Salvadora Dalího, ale za korejskými tradičními maskami hahoe, které byly původně používány k zesměšnění vyšších společenských vrstev. Podle Ryua tyto masky dobře ladí s příběhem a vytváří jedinečnou atmosféru, která diváky snadno okouzlí a vtáhne do děje.

Zdroj: The Korea Herald

Diskuze
Pokud chcete přispět do diskuze, musíte se přihlásit.